Глава 10: Осмотр трупа
— Я правда не знаю, где поесть. Я здесь всего несколько дней и всё это время сижу дома, никуда не выхожу. Каждый день заказываю еду на вынос.
Ли Цюн на мгновение задумался и серьёзно ответил, что на самом деле не знает, где поесть.
— Пойдем, я отведу тебя есть жареную лапшу. Там жареная лапша действительно вкусная, но в прошлый раз я ел там целую неделю, меня чуть не стошнило, при виде жареной лапши. Я давно там не был.
Ли Цюн: — Мы можем есть где угодно, но не могли бы вы ехать медленнее?
Цзи Цы Ньянь: — О, я так погорячился.
Ли Цюн: — ...Если вы не будете осторожны, то из-за волнения можете попасть в больницу.
Цзи Цы Нянь припарковал машину на парковке напротив и отвёз Ли Цюна в небольшой ресторан. Как только они вошли, они заказали две порции жареной лапши и тарелку свинины. Хозяин увидел Цзи Цы Ньянья и с улыбкой сказал:
— О, вы снова здесь, пожалуйста, садитесь, а я пойду приготовлю для вас еду.
Не прошло и нескольких минут, как хозяин принёс блюда. Коричневый соус был украшен золотистыми яичными цветами, посыпан нарезанным зелёным луком, а свиная голова была полита красным маслом, от одного взгляда на которое у всех текли слюнки.
— Ешь скорее. Соус к свиной голове — эксклюзивный секретный рецепт хозяина. Больше нигде такого нет.
Как только принесли свинину, Цзи Цыньянь взял кусок палочками и съел. Видя, что Ли Цюн ещё не приступил к еде, он быстро подозвал его.
Откусив несколько кусочков, он получил звонок от Чжан Ци:
— Капитан Цзи, пожалуйста, возвращайтесь поскорее! В Северном округе новое дело. В переулке рядом с Северной Второй улицей обнаружено тело мужчины. Ситуация крайне серьёзная, очевидцы даже выложили фотографии в интернет.
— Знаю, знаю. Пошли. Сначала удали все фотографии из интернета. — беспомощно пробормотал Цзи Цынянь. Отложив телефон, он сказал Ли Цюну:
— Я даже есть нормально не могу. Пойдём. После осмотра места преступления приходи ко мне домой. Я тебе что-нибудь приготовлю, но поверь, у меня может не хватить времени.
Ли Цюн удивлённо спросила: — Капитан Цзи, вы умеете готовить?
Он не ожидал, что Цзи Цыньянь умеет готовить, это было поистине неожиданно для него.
— Хм, я умею. Пошли! И, кроме того, разве я не говорил тебе называть меня братом Цзи?
Цзи Цыньянь помчался вперёд, они прибыли на место преступления всего за 15 минут. На месте, было выставлено оцепление, вокруг трупа, однако за его пределами находилась группа людей, наблюдавших за «весельем». Ли Цюн и Цзи Цыньянь надели перчатки и вошли в переулок. Резкий запах крови ударил им в нос. Из-за жары тело уже кишело червями. Интересно, не испытывали ли наблюдатели отвращения?.
Подойдя ближе, они увидели, что земля залита кровью. Цзи Цыньянь взял маску, переданную ему Чжан Ци, и отдал одну Ли Цюну. Ли Цюн взглянула на маску перед собой, затем на труп неподалёку...
Они присели на корточки рядом с трупом, глядя на увеличенных червей, борясь с тошнотой.
Сыма Чжан сказал: — Тело только что обнаружили. Судя по температуре в последние дни, он должно быть, был мёртв не менее двух дней назад. В руке тела нашли конфету.
— Это тело пролежало здесь так долго, и никто его не заметил? — спросил Ли Цюн, глядя на тело.
— Этот переулок глухой. Обычно не посещаемый людьми. Сегодня женщина зашла посмотреть, потому что учуяла какой-то запах.
Женщина отправилась в бригаду уголовного розыска, чтобы дать показания. Ей за 70, она здорова. Хань Мэн налила ей стакан воды и продолжала её утешать. Двое мужчин вошли в комнату для допросов. Как только они подошли к женщине, они увидели, как она похлопывает себе по груди. Казалось, она была напугана.
— Чёрт возьми, я чуть не умерла от страха.
— Тётушка, расскажите нам о том, что вы пережили сегодня днём?
— Мы — полиция, которая расследует это дело. Вы должны вовремя рассказать нам, что произошло сегодня в полдень.
— Хорошо, я собиралась сегодня утром за продуктами. Как только я подошла к двери, я почувствовала особенно сильный запах крови и разлагающегося трупа. Из-за любопытства я пошла посмотреть. Увиденное меня чуть не напугало до смерти. — она сердито продолжала: — Я действительно не понимаю, кто мог бы быть настолько жестоким, чтобы сделать такое.
— Вы знали погибшего? — спросил Ли Цюн.
— Этот человек кажется мне знакомым... Я помню его! — сказала женщина.
— Он был известным и хорошим человеком, его зовут Ван Юн, он работал учителем в школе напротив, он был очень добр к своей жене и особенно заботился о нас, пожилых. В прошлый раз, когда я упала, а дома никого не было, он отвёз меня в больницу и оплатил моё лечение. Наши соседи обращались к нему, он обязательно нам помогал, если мог. Такой хороший человек довёл себя до такого... — вздохнула женщина.
Ли Цюн и Цзи Цыньянь не поверили однобокому рассказу. Может быть, тот просто притворялся, обманывая пожилых. Видя недоверчивые лица двух людей, женщина сказала: — Если вы мне не верите, спросите у соседей! Разве такая старушка, как я, стала бы вам лгать?
— Тётушка, мы верим вашим словам. Знаете ли вы что-нибудь ещё?
— Хм, думаю его жена — нехорошее создание. Каждый день, спускаясь вниз, она бросала мусор перед нашей дверью. В прошлый раз мой внук случайно разбил стакан, а она подбежала и ударил моего внука. В другой раз мой внук играл с её дочерью, и дочь упала. Она настаивала, что это сделал мой внук. У неё было всего несколько царапин на ногах, но она всё равно потребовала, чтобы мы оплатили медицинские расходы. Что это за человек? Я сказала, учителю Вану, что ему очень не повезло, женившись на ней.
— Подождите, вы сказали, что там пахло разлагающимся трупом? Откуда вы знали, что там труп? Вы могли это заметить ещё до того, как пошли посмотреть? — вдруг спросил Ли Цюн. Обычный человек подумал бы, что там умерло какое-то животное. Откуда эта старушка знала, что это труп?
Женщина помолчала немного, а затем сказала: — Когда мой старик умер в родном городе, меня не было дома. Именно такой запах стоял, когда я вернулась. Может, я ошиблась?
— Простите, тётушка, я не знал. — поспешно извинился Ли Цюн, услышав печальную историю старушки.
Цзи Цы Нянь: — И вы обнаружили тело сразу же, как только пошли в переулок, верно? Вы видели каких-нибудь незнакомцев, бродящих там?
— Нет, если бы я не шла за продуктами, я бы, возможно, даже не увидела, как выглядел труп. — женщина закатила глаза и сказала, глядя на Цзи Цыньянья.
— Ладно, всё в порядке, можете идти. — сказал Ли Цюн.
— Надо было сделать это раньше. Дома больше не к кому обратиться, чтобы приготовить еду для внука.
********
В 21:00 наконец-то был опубликован отчёт о вскрытии.
Помимо тела, голова также была сильно повреждена, на груди очевидное ножевое ранение. Судя по поперечному сечению, оно было нанесено фруктовым ножом. Кровь погибшего была проверена на наличие алкоголя. Убийца должен был отнести покойного в переулок, лишив его сознания, не будучи готовым к совершению преступления.
Цзи Цы Ньянь: — Где его смертельная рана?
— Смертельной раной для него стало ножевое ранение в грудь, которое проникло в правое предсердие погибшего.
— То есть его смерть наступила не из-за чрезмерной потери крови, а из-за ножевого ранения?
— Да. — ответил Сыма Чжан.
— Анализ конфет в руке покойного что-нибудь показал? — спросил Цзи Цыньянь, вспоминая конфеты в руке покойного.
— Нет, конфеты, обычные фруктовые. Ничего не обнаружено. И марка самая обычная, из тех, что стоят 50 копеек за штуку.
Цзи Цы Ньянь нахмурился: — Есть ли на теле какие-нибудь отпечатки пальцев или что-нибудь ещё?
— Отпечатков пальцев нет. Убийца, похоже, был очень осторожен. Должно быть, он надел перчатки.
— Тогда нам сначала нужно найти, где находится орудие убийства.
— Брат Цзи, пора ужинать.
Ли Цюн раздал всем купленную еду и вошёл с едой для себя и Цзи Цыньянья. Он сказал Сыме Чжану: — Твоя еда на столе у Чжан Ци.
Сыма Чжан кивнул Ли Цюну, поблагодарил его, повернулся и вышел из кабинета Цзи Цыньянья.
— Эй, а мне что-нибудь приготовить? Я хотел приготовить тебе, но сегодня у меня нет времени из-за этого дела. Извини, я обязательно приготовлю в следующий раз».
— Всё в порядке, ешь быстрее. — Ли Цюн улыбнулся и не рассердился из-за такой мелочи.
— Брат Цзи, я слышал, что отец Фань Вэя приходил к тебе? — спросил Ли Цюн, открывая крышку.
— Вкусная еда, да? Да, отец Фань Вэя приходил ко мне. Чжан Ци и Хань Мэн просили тебя зайти ко мне?
Цзи Циньянь мгновенно отреагировал, услышав вопрос Ли Цюна. Когда отец Фань Вэя пришёл к нему, Ли Цюна там не было. По тому, как он его сейчас понимал, он не такой уж и общительный. Эти вопросы, должно быть, обсуждали двое любопытных.
— В тот день, я почувствовал, что за мной наблюдают, поэтому завтра я дам им дополнительную практику. Они каждый день только и делают, что сплетничают.
Ли Цюн молча протянул Цзи Цыньянью палочки для еды. Когда он подошёл к двери, Чжан Ци и Хань Мэн окружили его и настояли на том, чтобы он спросил, что сказал сегодня отец Фань Вэя. Он не знал, как отказаться, поэтому вынужден был согласиться.
— Его отец хотел, чтобы я свалил всю вину на Чу Цзяоцзяо. Я записал их признания, когда вернулся в тот день. У этого парня совершенно нет здравого смысла. Я правда не понимаю, как он умудряется управлять такой большой компанией. — Цзи Цынянь продолжил говорить во время еды: — Если хотите знать, он не хотел спасать сына. Во-первых, он боялся, что жена устроит дома скандал, а во-вторых, что акции его компании будут нестабильны. Когда новость стала достоянием общественности, цена акций резко упала, потеряв как минимум 500 миллионов юаней. Многие компании сразу же прекратили сотрудничество. Только после заявления совета директоров падение стоимости акций прекратились.
Ли Цюн наблюдал, как Цзи Цыньянь спокойно раскрывает одну громкую новость за другой. СМИ только сейчас начали сообщать об акциях.
Откуда Цзи Цыньянь мог знать? Он знал так много только благодаря родителям. Похоже, Цзи Цынянь – не совсем обычный человек.
Глава 11: Сумасшедшие женщины
Однако Ли Цюн задумался и отбросил сомнения. В конце концов, какой полицейский ездит на роскошном автомобиле и каждый день носит одежду известных брендов, как он?
— Я уже поел. Позвольте сначала рассказать вам о деле.
Цзи Цыньянь залпом доел остатки риса. Видя, что Ли Цюн ещё не приступил к еде, он сказал: — Почему бы тебе сначала не поесть? Я расскажу об этом позже.
— Всё в порядке, продолжай. — Ли Цюн остановил Цзи Цыньянья. Он часто ел, глядя на трупы.
Видя безразличное выражение лица Ли Цюна, Цзи Цыньянь засомневался. Похоже, ему придётся позже принести коробку чая Лунцзин, чтобы навестить директора Цзяна и заодно узнать, чем занимается Ли Цюн.
— Завтра нам нужно будет выяснить, где находится нож для фруктов, и спросить жену Ван Юна, есть ли какие-нибудь зацепки. Кстати, отчёт о вскрытии готов, смертельная рана была в области груди.
— Можете ли вы показать нам фотографии? — спросил Ли Цюн, отпив глоток супа.
— Подожди, отчёт вон там. Не мог бы ты сказать рост покойного?
Цзи Цыньянь спроецировал фотографию на экран. Раны на теле выглядели странно расположенными.
Ли Цюн пролистал отчет о вскрытии и нашёл рост умершего: — 1,74 метра.
— Рост 1,74 метра... эта рана похожа на...
— Удар был нанесен по диагонали!
Ли Цюн взглянул на экран и вдруг понял, что хотел сказать Цзи Цыньянь. Рана была нанесена ножом по диагонали, поэтому убийца не мог быть выше покойного.
— Значит, убийца должен быть ниже жертвы. Его рост должен быть примерно 1,65–1,70 метра.
Рост убийцы приблизительно соответствовал определённому диапазону. В крови жертвы был обнаружен алкоголь, поэтому жертва, должно быть, был пьян и без сознания в момент убийства.
— Брат Цзи, тебе сначала нужно отдохнуть. Ты вчера после выпивки не выспался. Когда я только принёс еду, директор Цзян попросил коллег отдохнуть после ужина».
— Хорошо, тогда давайте отдохнём за столом вместе. Завтра утром нам нужно рано встать и поискать подсказки.
Цзи Цыньянь просто чувствовал сонливость, поэтому он с готовностью согласился.
Вскоре после того, как Цзи Цы Ньянь уснул, Ли Цюн накрыл Цзи Цы Ньянья небольшим одеялом, которое он взял из машины, и снова начал просматривать документы.
На следующее утро они вдвоём просмотрели файлы и нашли жилой комплекс Ван Юна. Подойдя к воротам, они огляделись вокруг, увидели пожилого человека, который делал зарядку. Внезапно их внимание привлек какой-то шум. Они увидели женщину, сердито ругающую маленького мальчика, а рядом с женщиной в песочнице сидела маленькая девочка и громко плакала.
— Пожалуйста, держись подальше от моего ребёнка и поскорее иди домой, иначе твоя бабушка снова выйдет тебя искать и обвинит меня в том, что я, взрослый человек издеваюсь над ребёнком.
Несмотря на резкий тон женщины, Цзи Цыньянь и Ли Цюн поняли, что она не так свирепа, как казалась. Напротив, в её глазах мелькали страх и сочувствие. Как эти два выражения могли ужиться вместе?
— Здравствуйте, вы госпожа Мэн?
Прежде чем женщина успела ответить, сбоку подошла женщина, обнаружившая тело Ван Юна.
— Ты сумасшедшая, ты снова ругаешь моего внука?
Пожилая женщина потянула мальчика за собой и громко выругалась.
— Хм, ты злодейка, которая первая жалуется. Если бы твой внук не толкнул мою дочь, думаешь, я бы ему что-нибудь сказала? Ты всё время меня ругаешь, сумасшедшая? — быстро возразила женщина, услышав, как пожилая женщина её ругает.
Услышав гневное проклятие пожилой женщины, Цзи Цыньянь сразу понял, что эта та, кого они ищут. В этой истории два человека ничуть не преувеличивали.
Цзи Цы Ньянь: — А как насчёт... прекратите спорить, мы здесь для сбора улик, вы можете поспорить после того, как мы уйдём.
— Хм, кто спорит с этой сумасшедшей? — хором сказали они, а затем уставились друг на друга.
Ли Цюн, Цзи Цыньянь: — ...Женские сердца — как иглы в море.
Пожилая женщина забрала внука и пошла, приговаривая на ходу: — Будь послушным, бабушка приготовит тебе тушеную свинину в полдень.
— Хорошо, я хочу есть много мяса!
— Хорошо, хорошо, бабушка не будет его есть, я отдам всё тебе.
Они скрылись в пролёте, держась за руки.
— Госпожа Мэн, вы сейчас свободны, чтобы мы могли задать вам несколько вопросов?
Женщина увидела, как пожилая женщина уходит, болтая о семейных делах. Взгляд её заметно смягчился. Она подняла дочь с земли и мягко её уговаривала. Услышав его голос, она посмотрела на них двоих и сказала: — Вы ищите Мэн Юй, верно? Я здесь. Если вам удобно, поднимитесь наверх и посидите немного. Извините за неловкость.
— Хорошо, спасибо. — с улыбкой поблагодарил её Ли Цюн, а затем они с Цзи Цыньяньем последовали за женщиной наверх.
Женщина поставила дочь на пол, достала ключ и открыла дверь: — Заходите, не волнуйтесь, в комнате беспорядок.
Они обе осмотрели обстановку комнаты. На балконе стояло несколько горшков с растениями, развевающаяся на ветру одежда, а на стенах висели многочисленные фотографии маленькой девочек и, создавая тёплую и уютную атмосферу.
Женщина взяла несколько конфет и дала их маленькой девочке, а затем попросила её пойти в комнату посмотреть мультфильмы.
— Спрашивайте, что хотите. Я знаю, что Ван Юн мёртв, я расскажу вам всё, что знаю. Но что касается смерти этого мерзавца, могу только сказать, что он её заслужил.
Женщина села на диван, посмотрела на двух мужчин и жестом пригласила их сесть.
— У вас с мужем были плохие отношения? — спросил Цзи Цы Ньянь, доставая блокнот.
— Да, у нас с ним были не хорошие отношения. Всё дело в требованиях наших родителей. Мы не испытывали друг к другу особой привязанности. Это брак по договоренности. — очень откровенно сказала Мэн Юй.
— Вы когда-нибудь думали о разводе? — спросил Цзи Цыньянь.
— Живя с таким мужчиной, я, конечно, думала о разводе, но я замужем и у меня есть ребёнок. — Мэн Юй, казалось, выглядела немного оцепеневшей.
Маленькая девочка внезапно выбежала из комнаты и схватила со стола ещё несколько печений.
— Мэнмэн, ешь меньше сладостей. — напомнил Мэн Юй.
— Я знаю, мама. Я больше не буду есть, когда доем это печенье. — громко ответила Мэн Мэн из комнаты, которую она покинула.
Ли Цюн: — Её зовут Мэнмэн? Она такая милая.
— Спасибо. Мэнмэн это прозвище, которое я ей дала. Её настоящее имя совпадает с моей фамилией Мэн Тянь.
В глазах Мэн Юй , Ли Цюн увидел нежность, когда она говорила о Мэнмэн, а при упоминании Ван Юна, у неё не было отвращения.
— У меня есть ещё вопрос. В глазах посторонних ваш муж - хороший человек, но ваша репутация не очень хорошая. Что происходит?
— Я была его контрольной группой.Я — пошлая и стерва, а он учитель и хороший человек... Но только те, кто действительно жил с ним, знают, насколько он плох. Выйдите и увидите, что все его хвалят.
Мэн Юй опустила голову, и ниспадающие волосы закрыли ей глаза.
Цзи Цы Ньянь: — Извините, а Мэн Мэн спала с вами и с вашим мужем?
— Нет, мы с Ван Юном жили в разных комнатах с прошлого года. Хм, та комната. Дверь комнаты была заперта. Я не знаю, чем он там занимался, он никому не разрешал туда заходить. — Мэн Юй поднял голову и указала на запертую комнату.
Ли Цюн: — Не могли бы мы зайти и посмотреть?...
— Хорошо. — Мэн Юй внезапно встала, достала молоток из ящика с инструментами рядом с собой, и сбила замок.
— Заходите. Он всё равно мёртв и не сможет выпрыгнуть. Просто осмотрись. Я всё равно выброшу его вещи через несколько дней, если вам ничего не нужно. Вещи мёртвых к несчастью.
Цзи Цы Ньянь, Ли Цюн: ...Никогда не связывайтесь с женщинами. Никогда не знаешь, что она выкинет в следующий раз, чтобы оставить неизгладимое впечатление.
Мэн Юй посторонилась и зашла в комнату посмотреть мультики с дочерью. Комната того негодяя её совершенно не интересовала. Цзи Цыньянь и Ли Цюн переглянулись. Как только они вошли, то заметили, что стены увешаны фотографиями женщин, в том числе вырезками из журналов в бикини. Более того, на полу валялись стопки бумажных полотенец, свидетельствовавших о том, что ими уже пользовались. Двое мужчин неловко отвернулись. Мужчине было, лет сорока, выглядел довольно энергичным, но его жена заметно моложе него. Казалось, он был «стариком ищущим молодую траву».
— Подождите-ка, посмотри на эту фотографию. Она похожа на кого-то?— Цзи Цыньянь взглянул и увидел на стене знакомое лицо. Он сорвал его, говоря это.
Ли Цюн посмотрел на лицо человека , на фотографии...она чем-то напоминала ту пожилую женщину, которая сообщила о преступлении, только на несколько десятилетий моложе. Хотя лицо женщины теперь выглядело не так, как в молодости, её брови и глаза были очень похожи на человека на фотографии. Двое переглянулись. В их глазах читалось сложное выражение. Если это так, то вкус был поистине уникальным.
— Почему бы нам позже не зайти к ней? — нарушил молчание Ли Цюн, надеясь, что их восприятие ошибочно, и, возможно, мужчина просто ценил красоту.
— Ладно, давай заглянем позже. Может быть, там есть её фотография в молодости. Цзи Цыньянь взглянул на фотографию в его руке и неловко сказал: — Может, это кто-то из её кровных родственников. — он только что чуть не сочинил в голове драму на 70 серий.
Они вдвоём вышли из комнаты и немного смутились, увидев Мэн Юй, которая сидела на диване. У пары были плохие отношения, но она определенно не знала, что происходило в комнате.
— Злой папа ещё сказал, что если Мэнмэн расскажет маме, он забьёт её до смерти. — Мэн Тянь опустила голову, пересчитывая пальцы и бормоча: — Если Мэнмэн не расскажет маме, я буду послушной, и папа не будет меня бить. Мне очень больно, когда папа бьёт меня.
При этих словах невинная улыбка на лице Мэн Тянь исчезла, уступив место страху. Цзи Цыньянь и Ли Цюн стояли довольно близко от Мэн Тянь, поэтому случайно услышали её слова. Их глаза потемнели. Поначалу они считали Ван Юна достаточно отвратительным, но не ожидали, что он окажется настоящим мерзавцем, способным угрожать даже собственной дочери.
— Не волнуйся, в будущем тебя никто не будет бить. Живи хорошей жизнью со своей матерью! — Ли Цюн коснулся головы Мэн Тянь, надеясь, что ребёнок забудет обо всём этом.
Глава 12: Воспоминания Мэн Тянь
Цзи Цыньянь и Ли Цюн обменялись взглядами, уговаривая друг друга поскорее сказать хозяйке, чтобы она убралась, иначе, если случайно зайдёт ребёнок, кто знает, какая психологическая травма у неё останется.
Поражённый бесстыдным взглядом Цзи Цыньяня, Ли Цюн смирился со своей участью и подошёл к Мэн Юй.
— Госпожа Мэн, я думаю, вы можете убрать эту комнату. Лучше не показывать её ребёнку. Там есть кое-что... не стоит этого видеть.
Ли Цюн указал на комнату, пока говорил. Запереть дверь было маловероятно, поэтому ей ничего не оставалось, как убраться.
Мэн Юй встала, сомневаясь. Она пошла в комнату и осмотрелась. Беспорядок в комнате привлёк её внимание. Её лицо мгновенно исказилось, и она искренне выругалась: — Извращенец!
Раньше она считала, что их брак был по расчёту и что у них нет друг к другу никаких чувств, но никак не ожидала, что мужчина, за которым она так долго была замужем, будет вести себя так отвратительно за её спиной.
Мэн Тянь, заметив недовольное выражение лица матери, уже собиралась броситься к ней, но Цзи Цыньянь преградил ей путь. Она в полном замешательстве посмотрела на красивого дядюшку и своим детским голосом спросила: — Дядя, не могли бы вы отойти в сторону? Вы мешаете Мэн Мэн... Мэн Мэн хочет к маме.
— Мэн Мэн, веди себя хорошо. Вон та комната такая грязная, маме нужно её убрать. Дядя выведет тебя поиграть, хорошо? — Цзи Цыньянь присел на корточки и с улыбкой погладил Мэн Тянь по волосам.
Ли Цюн слегка улыбнулся. Он не ожидал, что Цзи... капитан Цзи будет таким нежным.
— Мама, можно Мэн Мэн пойти поиграть с дядей? — Мэн Тянь спросила Мэн Юй, хотя ей не терпелось выйти.
Мэн Юй с благодарностью посмотрела на них обоих и дала Мэн Тянь несколько указаний. Цзи Цыньянь взял Мэн Тянь за руку, кивнул Мэн Юй, открыл дверь и вышел.
Ли Цюн не спешил следовать за Мэн Юй, а лишь сказал ей несколько слов и ушёл только после её согласия. Увидев, что несколько человек вышли за дверь, Мэн Юй больше не могла скрывать отвращения, она с метлой и шваброй в руках вошла в комнату. Этот тип просто омерзителен. Вполне нормально, но какой взрослый мужчина станет увешать стены фотографиями, и устраивать беспорядок на полу? Открыв шкаф и увидев какие-то странные маленькие игрушки, её отвращение усилилось.
Поиграв немного, Мэн Тянь внезапно остановилась и сказала Цзи Цыньянью:
— Дядя, Мэн Мэн сейчас не хочет играть. Мэн Мэн так голодна!
С этими словами она серьёзно посмотрела на Цзи Цыньянья и другой рукой коснулась своего живота.
Цзи Цы Нянь посмотрел на время и ответил: — Хорошо, дядя отведет тебя есть гамбургеры с колой и картошкой, хорошо?
Ли Цюн стоял позади них, неся воду для них двоих. Цзи Цыньянь сказал, что идёт гулять с Мэн Тян, но ему было веселее всех остальных. Он как только подошёл, услышал, как Цзи Цыньянь говорит, что берёт Мэн Тян поесть. Он нахмурился.
— Капитан Цзи, детям нельзя есть жареное. Это вредно для здоровья. К тому же, у детей слабые желудки, и они не переносят жирную пищу. От переедания может начаться диарея.
— Ничего страшного, если поесть один-два раза. Не переживай.— небрежно ответил Цзи Цыньянь. Но, заметив, что Ли Цюн нахмурился, тут же сменил тон и добавил: — Но, думаю, ты прав. Пойдём, что скажешь. Я тоже голоден.
Мэн Тянь стояла в стороне, глядя на них круглыми глазами. Она не совсем понимала, почему её гамбургер и кола исчезли после нескольких слов. На самом деле, ей очень хотелось их съесть. Втроём они нашли на улице закусочную с рисовой лапшой. Поскольку посетителей было немного, еду подали вскоре после заказа. Мэн Тянь уткнулась лицом в миску, пока ела. Когда она подняла голову, кончик её носа был покрыт капельками пота. Цзи Цыньянь ел быстрее всех. Закончив есть, он посмотрел на взрослого и на ребёнка, которые ели перед ним. Ли Цюн ест очень элегантно. Говорят, что только во время еды можно увидеть воспитание и культуру человека. Очевидно, что Ли Цюн получил хорошее воспитание. Он не издаёт странных звуков во время еды, а его осанка, кажется, прошла курс по правилам поведения за столом. Он из тех, кто нравится девушкам.
Увы, в отличие от него, Цзи Цыньянья в бюро прозвали «Диким Быком» за его пристрастия к еде. Однако если говорить о внешности он был на шаг впереди. Подумав об этом, он скривил губы в улыбке и встряхнул волосами, думая, что это выглядит круто.
Ли Цюн, казалось, почувствовал на себе взгляд Цзи Цыньянья. Он посмотрел на него с некоторым недоумением. Он не понимал, почему Цзи Цыньянь продолжает смотреть на него со странной улыбкой на лице и даже трясёт волосами.
— Эм, капитан Цзи, что случилось? У меня что, на лице... грязь?
Только тут Цзи Цыньянь осознал, что уже давно смотрит на лицо собеседника. Он смущённо кашлянул и сказал: — Нет-нет, я просто заметил у тебя на лбу небольшой шрам в форме полумесяца.
Но тут же понял, что это прозвучало несколько невежливо, и махнул рукой, показывая, что не собирается задавать дальнейших вопросов.
Но Ли Цюн не обиделся, услышав это. Наоборот, ему это показалось немного забавным. Он действительно не ожидал, что Цзи Цыньянь будет так долго смотреть на шрам.
— Брат Цзи, ничего страшного. Я случайно врезался в стол, когда был ребёнком. Не ожидал, что останется шрам.
Цзи Цыньянь поднял брови. Многие называли его «братом Цзи», но когда он услышал, как Ли Цюн его так называет... у него возникло очень странное чувство, которое трудно было объяснить, просто немного странное.
Цзи Цы Ньянь заметил, что Мэн Тянь отложила палочки для еды, он достал из кармана конфету и протянула ей: — Мэн Мэн, ты сыта?
Мэн Тянь похлопала себя по животу, обнажив пару сладких ямочек: — Мэн Мэн сыта, эта лапша такая вкусная. — с этими словами она взяла конфету из рук Цзи Цыньянья и поблагодарила его.
Цзи Цы Ньянь: — Пожалуйста, Мэн Мэн, можешь ли ты сказать дяде, нравится ли тебе папа или нет?
Услышав это, Мэн Тянь тут же свирепо посмотрела на него, сжала кулаки и сказала: —Мэн Мэн не любит папу. Папа плохой. Он всегда ругает Мэн Мэн. В прошлый раз, когда Мэн Мэн пошла за конфетами, она видела, как он взял с собой незнакомую странную тётю играть в светящиеся карты. Он отругал Мэн Мэн и не дал Мэн Мэн рассказать об этом маме. Мэн Мэн обязательно победит его, когда вырастет.
— Странная тётя? Можешь ли ты сказать дяде, почему она странная?
— Эта тётя страшная. На глазах у неё толстые жуки. Глаза у неё золотые. Ой, а веки у неё светятся. Рот очень-очень красный. И тётя, похоже, немного бедновата. Вся её одежда в дырах, а на ногах носки. Кажется, папа издевается над этой тётей. В следующий раз Мэн Мэн позвонит вам, чтобы проучить папочку.
Цзи Цынянь, Ли Цюн: Это описание... очень живое! Но действительно ли это человек?
— А ещё эта тётя держала в руке палку. — Мэн Тянь указала рукой на её длину.
Ладно, они уже знают, разве это не Сунь Укун? В любом случае, эта палка — точно не вещь, кто знает... может, у неё какой-то особый фетиш.
— Хорошо, дядя понял. Мэн Мэн, можешь отвезти нас посмотреть на светящуюся вывеску?
— Ладно, Мэн Мэн отведёт тебя туда, но маме не говори. — Сказав это, она перевернулась на другой бок и попыталась дотянуться ногами до пола.
Ли Цюн и Цзи Циньянь рассмеялись: — Мэн Тянь настоящее сокровище, такая милашка!
Как только Ли Цюн протянул руку и поднял Мэн Тянь со стула, Мэн Тянь побежала вперёд.— Это... это здесь. Папа часто... часто приводит сюда эту странную тётю. — тяжело дыша, сказала Мэн Тянь, она остановился перед маленьким обшарпанным отелем.
Мужчины не торопили Мэн Тянь, а подождали, пока она отдышится, прежде чем спросить, что ещё сказал Ван Юн.
— Злой папочка также сказал, что если Мэн Мэн расскажет маме, то забьёт её до смерти.
Мэн Тянь опустила голову, щёлкнула пальцами и пробормотала: — Если я не расскажу маме, и я буду послушной, папа не будет меня бить. Папины побои очень болезненны.
Пока она говорила, невинная улыбка на лице Мэн Тянь исчезла, уступив место страху...
Взрослые всегда считают, что дети ещё маленькие и ничего не понимают, а вырастут – всё забудут. Но они не понимают, что именно в силу своего возраста они очень чувствительны к злобе внешнего мира, поэтому воспринимают услышанное зло близко к сердцу, возможно, никогда не забивая.
Остаётся лишь надеяться, что с Мэн Юй тень в сердце Мэн Тянь хоть немного ослабнет. Довольно нелепо, что Мэн Юй не хотела разводиться, чтобы спасти дочь от сиротства. Однако это обернулось против неё и не только противоречило её первоначальному намерению, но и навредило её дочери. Лучше не рассказывать ей об этом.
— Ладно, мы поняли. Давай отвезём тебя домой, хорошо?
Ли Цюн и Цзи Цыньянь переглянулись, готовясь сначала отвезти Мэн Тянь. Когда они вдвоем отвезли Мэн Тянь, Мэн Юй только что закончила собирать вещи, но, судя по её выражению лица... она была явно в ярости. Она лишь слегка улыбнулась, увидев их. Когда они уходили, Мэн Юй достала диск и протянул его им.
— Я нашла этот диск в маленьком шкафчике этого извращенца. На нём есть номер. Он может вам пригодится.
— Спасибо.
Ли Цюн взял диск и взглянул. На обложке была вырезана ножом цифра 3. Судя по опыту, с этим диском что-то не так.
***Загрузите NovelToon, чтобы насладиться лучшим впечатлением от чтения!***
Обновлено 5 Эпизодов
Comments