Solo porque una mujer elogió su atractivo, Miko se convirtió en el blanco del acoso del “rey del campus” y su grupo de amigos.
Al principio, Miko decidió quedarse callado y ceder.
Pero con el tiempo, se cansó y eligió enfrentarlos.
Lo que nadie imaginaba era que, gracias a su valentía al enfrentar al líder del campus, Miko descubriría una verdad sobre sí mismo.
Una vez revelado ese secreto, su vida dio un giro total y comenzó a enfrentarse a nuevos y complicados desafíos.
NovelToon tiene autorización de rcancer para publicar esa obra, el contenido del mismo representa el punto de vista del autor, y no el de NovelToon.
Capítulo 9
Madre e hijo no tenían otra opción. A regañadientes, Seruni y Miko finalmente siguieron el consejo de William de regresar a su casa.
Incluso salieron del hospital con una seguridad bastante estricta. Esto aumentó aún más la curiosidad de todos los que lo sabían.
"¿Cómo pueden decir eso de mí? ¡Es fácil llamarme ex roba maridos! ¿Quién inventó un chisme tan barato?", protestó Seruni tan pronto como estuvo en el coche.
Antes de salir del hospital, Seruni había leído la noticia que William le mostró a Miko y la noticia logró despertar su ira.
"¿Cómo pueden pensar tan lejos?", Seruni todavía refunfuñaba. "¿Qué otras malas noticias recibiré si William realmente se divorcia de Renata?"
"Ten paciencia, madre, encontraremos una solución juntos", dijo Miko, que estaba sentado junto a Seruni.
"¿Cómo, Miko?", Seruni estaba furiosa. "Si es así, incluso si lo negamos, todavía seremos culpados".
"Está bien, madre, acepta la oferta de ese hombre", Miko, en cambio, dio una solución que inmediatamente hizo que Seruni levantara la palma de su mano sobre el brazo de su hijo. "Ay... duele, madre".
"Si das consejos, sé correcto", refunfuñó Seruni. "¿Quieres que la gente me vea aún peor?"
Miko de repente sonrió ampliamente. "¿Entonces qué quieres, madre? ¿Quieres esconderte? Lo que estás enfrentando es una persona importante, madre".
Seruni resopló. No pudo ocultar su frustración. Su mirada se dirigió a lo largo de la carretera. No estaban en el mismo coche que William porque William tenía algo que hacer.
"¿Qué pasa si es la esposa de William quien difunde los chismes, madre?", preguntó Miko de repente.
Seruni de repente miró. "¡Sé respetuoso cuando llames a alguien mayor!", refunfuñó Seruni. "Nunca te enseñé a ser grosero".
Miko volvió a reírse. "Sí, estoy confundido, madre, cómo llamar a ese hombre. Llamarlo Señor, pero soy su hijo. Llamarlo Padre, mi boca se siente rígida. ¿Cómo debería llamarlo entonces?"
Los labios de Seruni se fruncieron de inmediato y luego volvió a mirar la carretera. "Es tu decisión cómo lo llames. Si quieres perdonarlo, está bien. No te sientas agobiado por mi actitud hacia él".
Miko asintió en señal de entendimiento y también dirigió su mirada hacia el otro lado. "No lo sé, madre, no sé. Estoy acostumbrado a vivir sin una figura paterna y una familia. Se siente extraño tener un padre de repente cuando ya soy tan grande".
Seruni se sorprendió hasta que miró a su hijo. Sin embargo, no dijo nada más. Seruni solo pudo suspirar profundamente.
Hasta que unos minutos después, el coche que llevaba a Seruni y Miko llegó a su destino. Se sorprendieron bastante cuando sus ojos captaron algunas figuras frente a la casa, como si estuvieran dando la bienvenida a Seruni y a su hijo a propósito.
Tan pronto como salió del coche, Seruni se sorprendió de nuevo cuando una mujer se acercó a ella y le dio un cálido abrazo.
La mujer no dijo nada. Pero Seruni pudo escuchar el sonido de sollozos de la mujer que la abrazaba con fuerza. Seruni se quedó paralizada, sin moverse.
"¡Guau! ¿Es este el nieto del abuelo?", Hendrik en cambio saludó a Miko con alegría. El anciano también abrazó inmediatamente a Miko, que estaba congelado en la confusión. "Incluso sin una prueba de ADN, el abuelo está seguro de que eres mi nieto. Tu rostro es exactamente igual al mío cuando era joven, ¿verdad, Albert?"
"Así es, hermano", respondió Albert mientras caminaba, acercándose a los dos hombres de diferentes edades. "Bienvenido, Miko", dijo Albert con la misma emoción.
Miko solo sonrió torpemente.
"Es mejor llevarlos adentro de inmediato, hermano", dijo Rena, la esposa de Albert.
"Entren, su abuela ha preparado un plato especial para darles la bienvenida", invitó Hendrik sin soltar su brazo del hombro de Miko.
Miko sonrió levemente. En verdad, todavía no podía creer que estaba recibiendo una bienvenida tan cálida de lo que se llama familia.
"Vamos, Seruni, entremos", invitó Amelia después de haber logrado controlar su estado.
"Está bien, tía", respondió Seruni torpemente.
Al mismo tiempo, también llegaron el coche conducido por William y Thomas. Los dos hombres parecían felices porque Seruni y Miko fueron bien recibidos por la familia Dixion.
Uno por uno, los miembros de la familia de William dijeron sus nombres. De esta información se supo que faltaba un miembro de la familia, a saber, el hermano menor de William, que ahora está en el extranjero.
"Come mucho, Miko, para que puedas luchar contra tu padre, si vuelve a hacer locuras", dijo Hendrik mientras tomaba un plato con un tenedor y lo ponía en el plato de Miko.
Miko todavía sonrió torpemente. Estaba realmente confundido sobre qué actitud tomar para aliviar su torpeza.
"¿Cómo se siente pelear con un niño que finge ser poderoso, Mik?", preguntó Ben.
"Divertido, tío", respondió Miko. "Solo se atreve a atacar en grupo".
Ben sonrió ampliamente. "Deberías haberle roto todas las extremidades, Mik. Veo que tu estilo de lucha es genial".
"¡Hust! No enseñes lo que no es correcto", protestó Rena.
Ben en cambio se rió. "Si yo fuera el padre de Kelvin, los habría dejado pelear. ¿Por qué un niño se atreve a quejarse con su padre?"
William miró fijamente a su primo. Pero el hombre no dijo nada porque se sentía bastante avergonzado de haber protegido a la persona equivocada.
"Pero es natural que Kelvin se sienta la persona más fuerte. Solo tiene tres padres. Entonces, ¿quién se atrevería a oponerse a él?", insinuó Jeni.
"Ya, ya, no menciones a ese niño de nuevo", dijo Rena. "Ahora ese niño ya no es miembro de esta familia, así que es suficiente que mencionen su nombre".
Seruni y Miko se quedaron atónitos al mismo tiempo.
"¿A dónde fue Kelvin?", preguntó Miko en voz baja pero sus ojos miraron a Rena.
"Llámame abuela también", respondió Rena antes de responder a la pregunta de Miko. "Ese niño ha sido expulsado junto con su madre".
"¿Expulsado?", Miko se sorprendió. También lo fue Seruni.
"Sí", respondió Albert. "Gracias a la evidencia de tu madre, la familia Dixion se salvó de un engaño encubierto durante muchos años".
Seruni inmediatamente dirigió su mirada a William. Inmediatamente William le sonrió y Seruni respondió con una burla.
"¿Qué pasa, hijo?", preguntó Hendrick. "¿Tienes miedo de que te ataquen?"
Miko sonrió, luego negó con la cabeza. "Me siento mal si se van por mi culpa".
"No necesitas sentirte así", dijo Amelia. "De hecho, tienes más derecho a vivir aquí y disfrutar de todas las instalaciones de tu padre".
"Will, entrega todo lo que debería ser derecho de tu hijo", ordenó Hendrick.
"Ya he puesto algo en su habitación, papá. El resto, deja que Miko decida qué quiere", respondió Wiliam. "Porque ya he quitado todas las cosas relacionadas con Kelvin".
"¿También el coche?", preguntó Rena.
William asintió. "No quiero que Miko use cosas de segunda mano. Especialmente cosas de Kelvin. No es digno del heredero de la familia Dixion".
"¿Heredero?", preguntó Miko.
"Sí", respondió Hendrick. "Eres el heredero de la familia Dixion".