ตอนที่ 1: ใต้แสงจันทร์แห่งชะตา (月下之缘)
ไทย:
บนยอดเขาเมฆาอันไกลสุดตา ฟ้าสวรรค์กว้างใหญ่ไม่มีที่สิ้นสุด ดวงดาวส่องประกายเป็นทางยาวราวกับสายลมแห่งชะตา
จีน:
在遥远的云巅之上,天空浩瀚无边,群星闪烁,如同命运之风延伸天际。
(Zài yáoyuǎn de yún diān zhī shàng, tiānkōng hàohàn wúbiān, qúnxīng shǎnshuò, rútóng mìngyùn zhī fēng yánshēn tiānjì.)
ไทย:
ในยุคที่เซียนยังเดินบนฟ้า โลกมนุษย์และสวรรค์เคยสงบสุข แต่เมื่อพลังของฟ้าถูกทดสอบ ความสมดุลระหว่างแสงสว่างและความมืดก็เริ่มสั่นคลอน
จีน:
在仙人尚游于天界的时代,凡间与天界曾一片祥和。然而,当天命之力被试探,光明与黑暗的平衡开始动摇。
(Zài xiānrén shàng yóu yú tiānjiè de shídài, fánjiān yǔ tiānjiè céng yí piàn xiánghé. Rán’ér, dāng tiānmìng zhī lì bèi shìtàn, guāngmíng yǔ hēi’àn de pínghéng kāishǐ dòngyáo.)
ไทย:
เซี่ยอวิ๋น เกิดมาพร้อมพรสวรรค์ล้ำเลิศ ผู้ใดเห็นก็ต้องอ้าปากค้าง แต่เพราะเขาได้ฝืนกฎฟ้า ช่วยเหลือมนุษย์ผู้ตกทุกข์ได้ยาก จึงถูกสวรรค์ลงโทษ
จีน:
仙云天生拥有绝世天赋,任何见者无不惊叹。然而,由于他违抗天规,拯救凡间受苦之人,天界对他施以惩罚。
(Xiān Yún tiānshēng yǒngyǒu juéshì tiānfù, rènhé jiàn zhě wú bù jīngtàn. Rán’ér, yóuyú tā wéikàng tiānguī, zhěngjiù fánjiān shòukǔ zhī rén, tiānjiè duì tā shī yǐ chéngfá.)
ไทย:
จากนั้นเขาถูกขับไล่ลงมายังโลกมนุษย์ ใต้ร่างชายหนุ่มธรรมดา นามว่า “เซี่ยอวิ๋น” เพื่อซ่อนพลังและเรียนรู้ความเป็นมนุษย์
จีน:
随后,他被逐入凡间,化作一名普通少年,名为“仙云”,以隐藏力量并学习人间之道。
(Suíhòu, tā bèi zhú rù fánjiān, huà zuò yī míng pǔtōng shàonián, míng wèi “Xiān Yún”, yǐ yǐncáng lìliàng bìng xuéxí rénjiān zhī dào.)
ไทย:
ขณะที่โลกมนุษย์ยังสงบสุข อีกฟากหนึ่ง ความมืดได้เกิดขึ้น หลิงชวน อดีตสหายผู้เคยร่วมฟ้าเดียวกับเขา กลับพลิกผันเข้าสู่ด้านมาร
จีน:
当凡间尚未动荡之时,黑暗在另一边苏醒。灵川,昔日同游天界的伙伴,却堕入魔道。
(Dāng fánjiān shàng wèi dòngdàng zhī shí, hēi’àn zài lìng yī biān sūxǐng. Líng Chuān, xīrì tóng yóu tiānjiè de huǒbàn, què duò rù mó dào.)
ไทย:
และไม่เพียงแต่ศัตรูที่ลึกลับ หลี่เซี่ยน ธิดาผู้เป็นนักล่าปีศาจ ก็ได้รับภารกิจให้ตามหาชายผู้ชื่อเซี่ยอวิ๋น และกำจัดเขาเพื่อสมดุลฟ้า
จีน:
不仅如此,李嫣,猎魔世家的千金,也接受任务,寻找名为仙云的男子,并为了天界平衡将他除去。
(Bùjǐn rúcǐ, Lǐ Yān, liè mó shìjiā de qiānjīn, yě jiēshòu rènwu, xúnzhǎo míng wèi Xiān Yún de nánzǐ, bìng wèile tiānjiè pínghéng jiāng tā chúqù.)
ไทย:
ทว่าชะตาฟ้าได้ลิขิตให้สองหัวใจต้องมาพบกัน ใต้แสงจันทร์แห่งคืนนี้ การพบเจอครั้งแรกจะเป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องราวแห่งรักและความแค้น
จีน:
然而,天命注定两颗心要相遇。在今夜的月光下,初次相遇成为爱与仇恨故事的起点。
(Rán’ér, tiānmìng zhùdìng liǎng kē xīn yào xiāngyù. Zài jīn yè de yuèguāng xià, chūcì xiāngyù chéngwéi ài yǔ chóuhèn gùshì de qǐdiǎn.)
ตอนที่ 1 (ต่อ) : ใต้แสงจันทร์แห่งชะตา (月下之缘)
ไทย:
คืนหนึ่ง บนยอดเขาแห่งลมหนาว เซี่ยอวิ๋นก้าวอย่างสงบ ท่ามกลางหมอกหนาทึบ
จีน:
某夜,在寒风高耸的山巅,仙云步伐从容,穿行在浓雾之间。
(Mǒu yè, zài hán fēng gāosǒng de shāndiān, Xiān Yún bùfá cóngróng, chuānxíng zài nóng wù zhī jiān.)
ไทย:
เขารู้สึกถึงพลังบางอย่างที่แปลกประหลาด — กระแสลมร้อนที่สลับกับความเย็น เหมือนการเตือนภัยจากฟ้า
จีน:
他感受到一种异样的力量——热风夹杂着寒意,如同天意的警示。
(Tā gǎnshòu dào yī zhǒng yìyàng de lìliàng——rè fēng jiázá zhe hányì, rútóng tiānyì de jǐngshì.)
ไทย:
ทันใด หมอกล้อมรอบเขาเป็นรูปหญิงสาวหนึ่ง มือถือกระบี่เพลิงเปล่งแสงแดงราวกับเปลวไฟ
จีน:
突然,雾气中浮现出一位少女,手持烈焰长剑,红光如火焰般闪烁。
(Túrán, wùqì zhōng fúxiàn chū yī wèi shàonǚ, shǒu chí lièyàn chángjiàn, hóng guāng rú huǒyàn bān shǎnshuò.)
ไทย:
หลี่เซี่ยน — ผู้ที่ได้รับคำสั่งให้กำจัดเขา ยืนอยู่ตรงหน้า ดวงตาเยือกเย็นเต็มไปด้วยความเด็ดขาด
จีน:
李嫣——那个接受任务要除掉他的人,就站在眼前,眼神冰冷而坚定。
(Lǐ Yān——nàgè jiēshòu rènwu yào chú diào tā de rén, jiù zhàn zài yǎnqián, yǎnshén bīnglěng ér jiāndìng.)
ไทย:
เซี่ยอวิ๋นเงยหน้ามอง เงียบสงบ ดวงตาสะท้อนแสงจันทร์ที่ลอดผ่านหมอก
จีน:
仙云抬头凝望,神情宁静,眼中映出穿透雾气的月光。
(Xiān Yún táitóu níngwàng, shénqíng níngjìng, yǎn zhōng yìng chū chuāntòu wùqì de yuèguāng.)
ไทย:
“เจ้าคือ… เซี่ยอวิ๋น?” เสียงหลี่เซี่ยนเยือกเย็น แต่สั่นเล็กน้อย
จีน:
“你是……仙云?”李嫣冰冷的声音,却微微颤抖。
(“Nǐ shì……Xiān Yún?” Lǐ Yān bīnglěng de shēngyīn, què wēiwēi chàndǒu.)
ไทย:
“เรียกข้าตามชื่อ หรือเพียงชายหนุ่มธรรมดา?” เซี่ยอวิ๋นถามด้วยน้ำเสียงสงบแต่แฝงความลึกลับ
จีน:
“叫我名字,还是只是一个普通男子?”仙云以平静而神秘的语气问道。
(“Jiào wǒ míngzi, háishì zhǐshì yī gè pǔtōng nánzǐ?” Xiān Yún yǐ píngjìng ér shénmì de yǔqì wèn dào.)
ไทย:
ลมหนาวพัดผ่าน เสียงใบไม้กระทบกับหมอกราวกับคำเตือน
จีน:
寒风吹过,雾中叶片碰撞,如同警告的低语。
(Hán fēng chuīguò, wù zhōng yè piàn pèngzhuàng, rútóng jǐnggào de dīyǔ.)
ไทย:
แต่แทนที่จะสังหาร เธอกลับหยุดชั่วขณะ ใจเธอสั่นไหว — ทำไมหัวใจถึงรู้สึก…อบอุ่นกับเขาได้?
จีน:
然而,她却停顿了一瞬,心中微微震动——为何心底会对他生出温暖?
(Rán’ér, tā què tíngdùn le yī shùn, xīnzhōng wēiwēi zhèndòng——wèihé xīndǐ huì duì tā shēng chū wēnnuǎn?)
ไทย:
ใต้แสงจันทร์ เส้นสายแห่งชะตาเริ่มทอระยับสองหัวใจ
จีน:
在月光下,两颗心的命运之线开始闪烁。
(Zài yuèguāng xià, liǎng kē xīn de mìngyùn zhī xiàn kāishǐ shǎnshuò.)
ตอนที่ 1 (ต่อ) : ใต้แสงจันทร์แห่งชะตา (月下之缘)
ไทย:
หมอกหนาทึบปกคลุมยอดเขา เสียงลมพัดกระทบใบไม้ดังแผ่วเบา
จีน:
浓雾覆盖山巅,寒风吹拂叶片,发出轻微的声响。
(Nóng wù fùgài shāndiān, hán fēng chuīfú yè piàn, fāchū qīngwēi de shēngxiǎng.)
ไทย:
หลี่เซี่ยนยกกระบี่เพลิงขึ้น เผยให้เห็นเปลวไฟแดงที่หมุนวนรอบตัว
จีน:
李嫣举起烈焰长剑,红色火焰在她身周旋转。
(Lǐ Yān jǔ qǐ lièyàn chángjiàn, hóngsè huǒyàn zài tā shēn zhōu xuánzhuǎn.)
ไทย:
เซี่ยอวิ๋นยังคงสงบนิ่ง ลมหายใจนิ่งและมือของเขาแนบกับร่างกาย
จีน:
仙云依然神情宁静,呼吸平稳,双手轻贴身体。
(Xiān Yún yīrán shénqíng níngjìng, hūxī píngwěn, shuāngshǒu qīng tiē shēntǐ.)
ไทย:
ทันใด กลิ่นลมเย็นปะทะกับเปลวไฟ ความร้อนและความเย็นชนกันเป็นจังหวะราวกับจักรวาลหยุดหมุน
จีน:
突然,寒风与烈焰相撞,热与冷交织,仿佛宇宙停止旋转。
(Túrán, hán fēng yǔ lièyàn xiāng zhuàng, rè yǔ lěng jiāozhī, fǎngfú yǔzhòu tíngzhǐ xuánzhuǎn.)
ไทย:
หลี่เซี่ยนพูดด้วยน้ำเสียงเยือกเย็น
“เจ้า… ซ่อนพลังอะไรไว้?”
จีน:
李嫣冰冷地说道:“你……隐藏了什么力量?”
(Lǐ Yān bīnglěng de shuōdào: “Nǐ…… yǐncángle shénme lìliàng?”)
ไทย:
เซี่ยอวิ๋นเงยหน้ามอง แสงจันทร์สาดส่องบนใบหน้าอย่างสงบ
“ข้าเรียกมัน… พลังของความสงบ”
จีน:
仙云抬头凝视,月光洒在他宁静的脸上:“我称它……宁静之力。”
(Xiān Yún táitóu níngshì, yuèguāng sǎ zài tā níngjìng de liǎn shàng: “Wǒ chēng tā…… níngjìng zhī lì.”)
ไทย:
หลี่เซี่ยนไม่เชื่อ เธอก้าวหนึ่ง กระบี่เพลิงพุ่งไปข้างหน้า
แต่เซี่ยอวิ๋นเพียงขยับนิ้ว ลมเย็นพัดออกมาอย่างเงียบงัน กระบี่เพลิงของเธอถูกผลักออกอย่างแรงโดยไม่แตะตัวเขา
จีน:
李嫣不相信,迈出一步,长剑火焰直冲而出。但仙云仅轻动手指,寒风悄然吹出,烈焰被推开而未触及他。
(Lǐ Yān bù xiāngxìn, màichū yī bù, chángjiàn huǒyàn zhí chōng ér chū. Dàn Xiān Yún jǐn qīng dòng shǒuzhǐ, hán fēng qiāorán chuī chū, lièyàn bèi tuī kāi ér wèi chùjí tā.)
ไทย:
หลี่เซี่ยนอ้าปากค้าง ใจเต้นแรง ไม่ใช่เพราะกลัว… แต่เพราะความสงบของเขาทำให้หัวใจเธอสั่น
จีน:
李嫣瞳孔微张,心跳加速,不是因为害怕……而是他的宁静让她心动。
(Lǐ Yān tóngkǒng wēi zhāng, xīntiào jiāsù, bù shì yīnwèi hàipà…… ér shì tā de níngjìng ràng tā xīndòng.)
ไทย:
สายตาทั้งสองชนกัน ใต้แสงจันทร์ เส้นสายแห่งชะตาเริ่มทอระยับรอบหัวใจทั้งคู่
จีน:
两人的目光相对,在月光下,命运之线开始在两颗心中闪烁。
(Liǎng rén de mùguāng xiāngduì, zài yuèguāng xià, mìngyùn zhī xiàn kāishǐ zài liǎng kē xīn zhōng shǎnshuò.)
ไทย:
ท่ามกลางหมอก ลมหายใจของทั้งคู่ราวกับสอดประสาน การต่อสู้ที่แท้จริงยังไม่เกิด แต่หัวใจเริ่มสั่นไหวด้วยความรักและความขัดแย้ง
จีน:
在浓雾中,二人的呼吸仿佛交织。真正的战斗尚未开始,但心已因爱与冲突而悸动。
(Zài nóng wù zhōng, èr rén de hūxī fǎngfú jiāozhī. Zhēnzhèng de zhàndòu shàng wèi kāishǐ, dàn xīn yǐ yīn ài yǔ chōngtú ér jìdòng.)
เพื่อวิธีการเล่นเพิ่มโปรดดาวน์โหลดMangatoon APP!