NovelToon NovelToon

Soy Tu Emperatriz Africano

cap.1 "El desconocido"

.
..
...
Autora
Autora
Hola, ¿cómo está? bien no me importa
Autora
Autora
perdón esté es mi primera historia y espero que les guste
Autora
Autora
goodbye
.
..
...
....
......
era la antigua África en los años 1500 dónde los africanos todavía eran esclavizados
Todas las tribus y la gente tenía miedo de que se los llevaran
ahora vamos en el campo
n
n'est
- mira a un nombre corriendo hacia ella - a caso ese es xxxx
alguien +
alguien +
- dejo lo que estaba haciendo y mira la dirección que miraba n'est - creo que si
relleno
relleno
Ayuda, ayuda,ayuda - se detuvo rápido -
n
n'est
que sucede? - se dejó completamente lo que hacía -
relleno
relleno
vienen los hombres blancos vienen, yo los vi vienen en caballos - dijo entre cansancio y preocupación -
alguien +
alguien +
como supieron? - miro a n'est -
sirviente
sirviente
es mejor que vayamos a avisar a los demás - de inmediato se fue al pueblo -
n
n'est
sí, vamos - de inmediato comenzó a correr -
alguien +
alguien +
espera - salio corriendo tras ella -
corrieron a través de un gran campo lo mas rapido posible hasta llegar a las puertas
n
n'est
- se detiene de golpe - meli suela la campana y avisa a los demás que viene los blancos
alguien +
alguien +
que nuestro dios nos salve - entro a la torre -
n
n'est
- entro al pueblo y miro a su alrededor -
pakil
pakil
- se acerca a n'est - querida que sucede?
n
n'est
- mira la campa que suena - busca a los niños y escóndelos por favor
pakil
pakil
nos están atacando? - miro como todos corren -
n
n'est
solo ve, voy a ir allá, pero tengo que ir por algo, ve - su cortaras latía fuerte -
pakil fue corriendo hacías a su casa lo más rápido posible
pakil
pakil
!! Toka, malika!! - cuando no vio a nadie salir fue corriendo al río -
toka
toka
no escuchan a papa? - dejo de jugar -
Malika
Malika
- se detiene de jugar - eso creo, salgamos del agua
Akil (O.D)
Akil (O.D)
voy a ver - se levanta y fue a ver -
pakil
pakil
- sale entre los arbustos - akil!
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- asusta - papa, que sucede?
pakil
pakil
donde están tus hermanos? - lo sujeta de los hombros -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
estaban jugando en el río - señalo al rio -
pakil
pakil
toka, malika vengan aquí!! - grita -
los dos hermanos sé fuero de inmediato
toka
toka
que sucede papa? - pasa su mano en su rostro. -
pakil
pakil
vámonos de inmediato, vienen los blancos y nuestro tiempo es corto - tomo la mano de akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
que? - antes de querer decir algo ya estaba corriendo agarrado de su padre -
Malika
Malika
- tomo la delantera y al llegar a la puerta lo abrió -
pakil
pakil
- entro a la casa justo a akil -
toka
toka
- entra a la casa -
Malika
Malika
- entro y cerro la puerta -
Malika
Malika
pero donde está mamá? - dijo entre cansada y preocupada -
pakil
pakil
ella vendrá pronto, ayúdenme a mover esto - mueve algunas cosas rápidamente -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- mueve el manto que escondía un sótano -
pakil
pakil
- abrió la puerta - malika entra primero
Malika
Malika
- se acerca a la puerta y comienza a bajar -
n
n'est
- abrió de golpe la puerta -
todos se asustaron al pensar que eran los blancos
pakil
pakil
me asustaste - suspira -
n
n'est
rápido ya llegaron a la puerta con suerte logre escapar, pero uno de ellos me vieron por mi cabello y creo que vas a venir pronto por nosotros - dijo con temor -
n
n'est
akil entra y luego tu toka - mira la ventana -
malika, akil, y toka entraron al sótano
Malika
Malika
mama, papa entren - dijo con miedo -
n
n'est
- miro a pakil y luego a malika - no, nos podemos esconder todos porque van a sospechar
Malika
Malika
- intentó subir - mama
pakil
pakil
no tenemos tiempo querienda, cuida a tus hermanos - cerro la puerta del sótano -
toka
toka
Entonces déjenme déjenme subir para cuidarlos
n
n'est
no quiero que mueras, con nosotros tú tienes que proteger a tus hermanos - los mira con tristeza -
Malika
Malika
- comenzó a llorar - mama
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se limpia unas lágrimas -
n
n'est
- comienza a cerrar la puerta -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
mamá, no por favor - salen lágrimas -
n
n'est
- cuando cerro la puerta puso una manta sobre ella - los quiero
toka
toka
ellos van a estar bien, los tenemos que cuidar - toma su mano -
n
n'est
si los atrapan primero van a tomar a akil por… Ser él y luego a malika y a toka van a ser esclavos - intenta no llorar -
se escuchan ruidos de caballos y personas
pakil
pakil
siempre los voy a amar - abraza a n'est -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se tapó la boca para no llorar -
Malika
Malika
- abraza a akil - todo va a estar bien - dijo en voz baja-
abren la puerta
desconocido
desconocido
miren lo que tenemos aquí - habla en turco -
n
n'est
- no sabe de qué habla -
relleno
relleno
Que linda casa, para ser gente negra sí que son buenos haciendo casas, y cundo los llevemos van a ser casas más bonitas - sonríe y mira al rededor -
desconocido
desconocido
entonces nos vamos a llevar a esos dos, el hombre se ve muy bonito - mira a ambos -
en total eran 6 blancos
desconocido
desconocido
ellos son personas fértiles deben de tener hijos, pero creo que los están ocultando, busquen en las habitaciones - mira de reojo algunas prendas -
alguien +
alguien +
entonces llevémonos a estos dos y luego a sus hijos
n
n'est
estos blancos buscan a los niños
relleno
relleno
cállate!!
desconocido
desconocido
no hay nada señor solo ropa - le muestra una prenda -
desconocido
desconocido
- toma la prenda y la huele - dulce
pakil
pakil
- mira nervioso a n'est - espero que no lo encuentren
desconocido
desconocido
me aburrí vámonos con ellos - señala a pakil y n'est -
relleno
relleno
- agarro a n'est -
sirviente
sirviente
- agarro a pakil -
pakil
pakil
- intentaba soltarse -
n
n'est
- no se podía mover por el cuchillo en el cuello -
desconocido
desconocido
- caminaba al rededor de la casa - esta gente no puede ser más inteligente que nosotros
sirviente
sirviente
- pisa la puerta y se escucha un ruido - aquí esta - mira a los padres con una sonrisa -
pakil
pakil
no!! - se sacude más -
sirviente
sirviente
aquí está el tesoro - quita la manta y abre la puerta -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- mirando al blanco con miedo -
toka
toka
- mirando al hombre blanco - mama, están bien?
pakil
pakil
no suban - le ponen un cuchillo en el cuello -
desconocido
desconocido
- apunto a akil - ese de allá vale mucho
Malika
Malika
- abrazo más fuerte a akil -
sirviente
sirviente
- se acerca a la puerta - igual que la madre, una rareza valdrán mucho dinero
desconocido
desconocido
no van a querer salir, tenemos que darles un incentivo - le hace señas a uno de los cómplices -
relleno
relleno
- se acerca con la madre con el cuchillo en el cuello para que miren con chicos -
toka
toka
Mama - se enoja -
desconocido
desconocido
salgan - les hace señas para que salgan -
n
n'est
quédense ahí - su corazón latiendo muy rápido -
relleno
relleno
- le presioná el cuchillo al cuello hasta que sale un poco de sangre - vamos
toka
toka
enojando - comienza a subir -
desconocido
desconocido
este chico va a valer mucho, joven y se ve que es fuerte perfecto
toka
toka
- termina de subir y de inmediato alguien lo agarra -
alguien +
alguien +
- decide subir también -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- comienza a subir después de ella -
desconocido
desconocido
perfecto
todos estaban agarrados menos akil
pakil
pakil
porque subieron, tontos - triste y enojado -
toka
toka
lo siento, no quería que les hicieran daño
desconocido
desconocido
cállense
desconocido
desconocido
aquí tengo buen dinero - acaricia el pelo de akil -
Malika
Malika
- mira a akil con tristeza - lo siento
toka
toka
- empuja al guardia y lo golpea -
todos de una manera lograron dejar la puerta libre
toka
toka
akil, corre!! - lo lastiman -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- salió corriendo -
Malika
Malika
- salió tambien -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- sé voltio para mirar atrás -
Malika
Malika
corre más allá del… - uno de los blancos la apuñala -
desconocido
desconocido
no!! - en shock -
pakil
pakil
vete akil - lo apuñalaron también -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- siguió corriendo ahora con lágrimas -
- corrió al bosque -
relleno
relleno
- corría tras akil -
sirviente
sirviente
- corría tras akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- corazón latía muy rápido y no podía parar de correr -
NovelToon
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- corría a través de bosque y después en el río antes de que se tropezara y callera en un tronco -
NovelToon
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- las últimas cosas que pudo escuchar antes de perder la conciencia fueron las voces de los blancos -
relleno
relleno
tan lindo, pero tan tonto, te vamos a vender al mejor postor
relleno
relleno
yo, no voy a tocar a ese negro - dijo con asco -
- Al despertar vio como a conocidos muertos o amarrados como animales subiendo a barcos -
Autora
Autora
espero que les guste esta nueva historia, y que la pasen bien, bye muchos besos
.
.
.
.
.

cap.2 "sangre y cadenas"

n
n'est
hola cómo están
n
n'est
Perdón por demorarme mucho estaba arreglando algunas cosas para el cap.
.
.
...
...
...
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se despierta con dolor de cabeza - me duele
alguien +
alguien +
- se acercó a akil con un paño - Hola, estás bien?
Akil (O.D)
Akil (O.D)
me sigue doliendo la cabeza - se sienta -
alguien +
alguien +
está algo mojado - se lo pasa en la frente -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
puedo aguantar el dolor, pero voy a necesitar beber agua
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- mira al rededor - no me gusta este lugar
alguien +
alguien +
estamos en el agua, en el mar - se sienta a su lado -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
quiero llorar, pero no puedo, no tengo fuerza para llorar, perdí a mi familia por esos hombres que tienen el corazón corrompido - se aclara la garganta -
alguien +
alguien +
yo también perdí a un familiar, pero ellos no la mataron…murió antes
Akil (O.D)
Akil (O.D)
A donde vamos?, y porque nos llevan?.
alguien +
alguien +
cuál es tu nombre?
Akil (O.D)
Akil (O.D)
mi nombre es akil, cuál es el tuyo?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que nombre tan extraño, mi nombre es Dakarai
Akil (O.D)
Akil (O.D)
tu nombre tiene algún significado?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
no me acuerdo exactamente, tengo una pregunta?
Akil (O.D)
Akil (O.D)
sí, dime cuál es tu duda
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que subgénero eres - lo susurra -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
sub que?, que es eso? - miro a dakarai con rareza -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
no sabes que es un subgénero?
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no, no sé que es eso nunca escuche de eso?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
al parecer nos dividieron por partes, los alfas están en esa esquina - apuna disimuladamente hacia algunas mujeres -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- miro de reojo donde él a punto - que son los alfas?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
tus padres nunca te lo explicaron?, acaso no sabes lo que eres?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
ser un omega es básicamente ser una mujer tenemos nuestro cuerpo por fuera es de un hombre, pero nosotros podemos tener bebes y eso, me explico?
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no sabía nada de eso - mira a otras personas -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Es algo complicado, pero es lo que yo sé, nuestro cuerpo es diferente y de los alfas también son diferentes
Akil (O.D)
Akil (O.D)
mis padres nunca me dijeron eso, yo pensaba las cosas diferentes
Dakarai (O)
Dakarai (O)
te voy a enséñar lo que se, antes de que nos separen - sonrie -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
nos van a separar?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
no lo se, pero eres muy tierno y tu cabello es muy inusual
Akil (O.D)
Akil (O.D)
mi madre decia que mis ancestros fueron maldecidos por un familiar o algo parecido
Dakarai (O)
Dakarai (O)
tu cabello se parece a las nubes
Akil (O.D)
Akil (O.D)
De donde eres?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
soy de todas partes y de ningún lugar
Dakarai (O)
Dakarai (O)
quieres dormir un poco más?, yo estoy algo cansado, pero si quieres podemos seguir hablando hasta que nos durmamos - baja un poco la cabeza -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se acuesta en el piso - me acostaré un poco y que los ancestros nos protejan de los demonios qué nos quieren corromper
Dakarai (O)
Dakarai (O)
espero que los ancestros nos protejan - suspira -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
espero que los ancestros nos protejan en lugares que no conozcamos y que cuiden a mi familia que están con ellos - se pone triste -
siguieron hablando hasta que se durmieron hasta el día siguiente
desconocido
desconocido
!! LEVÁNTENSE AHORA!! - gritaba con un vasto en mano -
todos se levantan, pero akil era el único que no se levantaba
desconocido
desconocido
- se acerca a akil - mira lo que tenemos aquí
desconocido
desconocido
traigan agua por aquí, alguien se cree especial - mueve a akil con el pie -
vino un hombre con un balde de agua y se lo entrega al señor
desconocido
desconocido
- tomo el balde y se lo echa en el rostro de akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se levantó de golpe - ah
desconocido
desconocido
tienes que levantarse nadie aquí es especial o si no te doy latigazos - habla en la legua de akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- enojado - eres un hombre cruel que mato a mi familia, algún día me voy a vengar de la muerte de mi familia maldito infeliz - se paró -
desconocido
desconocido
te espero - le da una fuerte cachetada -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se tocó la mejilla -
desconocido
desconocido
solo cállate y no hables no quiero escuchar tu voz - enojado -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
discúlpélo el solo está triste y sus emociones son las que hablan discúlpelo - se pone al frente de akil -
desconocido
desconocido
- se volteó y se fue -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
estás loco como puedes hablar así a él te puede matar eres tonto o que - regañándolo -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
está bien - algo enojado -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
ven siéntate - se sienta en el suelo -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
está bien - se sienta a su lado -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
ya no quiero estar aquí quien estar con mi familia ya no quiero esto - deprimido -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
No te preocupes apuesto que algún día tendrás un gran futuro - le guiña el ojo -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
espero - suspira -
desconocido
desconocido
oigan ya está la comida hagan dos filas - gritando -
Todos se pararon y comenzaron a hacer fila
cada uno tomaba un plato que estaba sucio
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- tomo un plato y le sirvieron -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- toma un plato y también le sirven -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
nos tratan peor que animales como esto lo puede comer una persona? - mira el plato con asco-
Dakarai (O)
Dakarai (O)
yo creo que los animales comen mejor que nosotros - miro al plato -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
pero me tengo que alimentar - comienza a comer con la mano -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
he comido peores comidas en lugares peores - comienza a comer con la mano -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
yo comía de una manera diferente - sonríe -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
eres muy tierno - sonrie -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- sonrie - gracias
después de un rato dejaron de comer y se puso de tarde
ellos hablaban de su vida y sueños y algunos secretos obvio que se podían contar
Dakarai (O)
Dakarai (O)
ya está tarde vamos a dormir - bostezando -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
ok vamos - se acuesta -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- se acuesta a su lado - descansa
Akil (O.D)
Akil (O.D)
tu también - se duerme -
y pues así se durmieron
duraron un mes en el mar sin saber a donde irían solo comían y limpiaban el barco comían una vez al día solo querían ver tierra
desconocido
desconocido
oigan levántense - gritando -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- se levantó de inmediato y sacude a akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
está bien - se levanta -
desconocido
desconocido
hoy tendrán su última comida, ya llegamos a nuestro destino hagan lo que les digan - se tapa la nariz-
sirviente
sirviente
dos filas animales - lo dice en diferentes lenguas -
todos se levantaron y tomaron un plato y como siempre los platos estaban sucios y está vez les dieron menos de la comida de lo habitual
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- toma un plato y le sirven -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- toma un plato y le sirven - oye dakarai
Dakarai (O)
Dakarai (O)
sí, dime?- se voltea -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
primero siéntate - se sienta un rincón -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- se sienta a su lado - que pasó
Akil (O.D)
Akil (O.D)
soñé algo raro anoche - lo mira -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que viste en ese sueño - con curiosidad -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
soñé que tenía ropa rara y algo en mi cabeza no sé que era, pero tenía muchas cosas brillantes y que todos se inclinaban y había niños que se parecían a mí, pero apareció una serpiente y luego una más grande
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Que sueño tan raro - confundido -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
nunca pensaste en que tus sueños podrían ser reales no de esa misma manera, pero que tengan un significado
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no creo mi mamá dice que esos sueños con cosas de mi imaginación - del plato de lado -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
mejor come, que ya nos dijeron que esté sería la última comida y es la última comida que vamos a comer - comienza a comer -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- toma el plato y comienza a comer -
akil no dejaba de pensar en las palabras de dakarai quería interpretar el sueño
continuamos
después de que todos comieran a los alfas los amararon con cadenas y a los demás con cuerda
NovelToon
NovelToon
así estaban
Subieron en la parte de arriba del barco
Akil (O.D)
Akil (O.D)
por fin aire fresco - respira -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
casi no vemos el sol - mira el amar -
desconocido
desconocido
ya suban a sus caballos aremos 2 paradas y ya - grita -
sirviente
sirviente
Está bien señor - sacando su caballo -
sirviente
sirviente
está bien señor - sacando su caballo -
cada uno de ellos tenían a 10 personas detrás de ellos encadenados
por si acaso eran bastantes esclavos y también bandidos
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que bueno que estemos en la misma fila
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no es alegre que estemos encadenando
desconocido
desconocido
ya todos estás listos - grita -
sirviente
sirviente
si, señor - le contesto -
desconocido
desconocido
vamos - cabalga -
sirviente
sirviente
- lo siguen -
todos iban despacio en sus caballos
después de mucho tiempo hicieron la primera parada para rellenar sus aguas
y también los soltaron del caballo para que tomaran agua
los bandidos después de rellenar sus aguas y que también los caballos tomarán agua y descansar los caballos siguieron
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Akil es bosque me recuerda a Masái era tan bonito - tomo agua -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
espera no eres de Zulú - confundido -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Soy de Zulú pero después nos mudamos yo y mis abuelos a Masai
Akil (O.D)
Akil (O.D)
pero hay mucha distancia de diferencia? - bebió agua -
desconocido
desconocido
dejen de hablar - los vio de reojo -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- asiente -
siguieron caminando por un largo tiempo y se acercaban más y la cuidad se veia
e hicieron la segunda parada y la última
los bandidos hicieron los mismos de jarrón que los caballos debieran y comieran y ellos comieron los que avían guardado
y los esclavos sólo tomaron agua
Dakarai (O)
Dakarai (O)
hay mucho sol y es muy cansado - bebió agua -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
yo también - también toma agua -
volvieron a caminar bajo el sol y larga caminata y la cuidada estaba serca
desconocido
desconocido
ya casi llegamos a la puerta
sirviente
sirviente
Si, señor
pasaron las puertas y escuchan los ruidos y el olor a especias
los esclavos estaban sorprendidos
y veían a personas caminando por Todas partes y con vestuarios raros para ellos
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Oye Akil sabes lo que están diciendo - le dice -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
crees que yo sé otro idioma? - habla con sarcasmo -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que raros se visten y se ponen un polvo en la cara se ven feos
Akil (O.D)
Akil (O.D)
ja, ja, ja ya - burlándose -
desconocido
desconocido
ya llegamos bajen de sus caballos - les ordenar y también bajando de su caballo -
sirviente
sirviente
está bien señor - baja de su caballo al igual que sus compañeros -
desconocido
desconocido
vamos a la plaza y por la mañana vamos a mostrar los productos, métanlos adentró
sirviente
sirviente
si señor - obedece -
Llegaron a la plaza, por el hecho de que quedaba Cerca
los llevaron a un lugar donde había barrotes al aire libre
desconocido
desconocido
dales una buena cantidad para que los clientes lo vean bien
sirviente
sirviente
desacuerdo señor - asiente -
les dieron baldes de pan y de agua
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Akil estoy nervioso no quiero que me hagan algo malo - nervioso -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
estaremos juntos siempre sin importar que - le toma la mano -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
espero estar contigo tambien - sonrie -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
vamos a ver lo que nos prepara mañana
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si me voy a un lugar quiero que sea contigo - le sostiene la mano a akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
descansa y que los ancestros nos cuiden - agarrado de la mano de dakarai -
se dormieron con miedo de que les va a pasar al dia siguiente
.
..
...
....
.....
Autora
Autora
bueno hasta aquí la historia nos vemos en la próxima
Autora
Autora
y perdón por la tardanza es que no tenía mucha inspiración
Autora
Autora
y espero que le des liké y comenté que partes no les gustó a sus opiniones
Autora
Autora
y recuerda compartirlo chao

cap.3 "Nuevas raices"

Autora
Autora
Hola, espero que les guste el capítulo de hoy
Autora
Autora
bueno continuemos
.
..
...
....
.....
ya era se la mañana el sol apenas avía salido
desconocido
desconocido
levántense - les tira agua -
sirviente
sirviente
vamos levántense animales - les tira agua -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
cada día están locos - se limpia la cara -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no me digas - se limpia la cara -
desconocido
desconocido
Pónganse en filas las mujeres - grita -
todas las mujeres de todos los subgéneros fueron encadenadas desde las manos hasta los pies
la mayoría de los compradores eran criados que iban a comprar para sus amos y los que no compraban personalmente de su preferencia
casi todas las mujeres fueron compradas, pero los clientes esperaban a los hombres principalmente
Akil (O.D)
Akil (O.D)
dakarai tengo mucha hambre y sed - miraba a la gente -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
no, nos dieron di un poco de agua
desconocido
desconocido
hoy es un buen día para vender - los mira -
desconocido
desconocido
Hagan una fila - les ordena -
todos se pusieron en fila y cada uno le ponían un grillete en las manos y en los pies
desconocido
desconocido
ahora caminen así el tablón (al escenario por si acaso)
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- sube un escalón -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- subiendo un escalón -
desconocido
desconocido
aquí tenemos a los hombres, omegas, alfas y betas de todo y para todos miran lo que quieran son de otras partes del mundo miren aquí, baratos y de buena calidad - animando -
alguien +
alguien +
- pasa al frente del puesto -
desconocido
desconocido
Hola, como estas que te trae por aquí? - se acerca a la persona -
alguien +
alguien +
escuche que volvías a la capital y quise venir a saludarte
desconocido
desconocido
quiere a alguno de ellos te lo dejo más barato porque eres un buen cliente - señala sus productos -
alguien +
alguien +
obvio siempre he sido tu mejor cliente - sonríe -
alguien +
alguien +
sabes que algunas veces me gustan cosas que no se ven todos los días - miro a un moreno de cabello blanco -
desconocido
desconocido
ya sé que tienes buen ojo,, pero ese que estás mirando no es para vender es solo para que la gente vea que tengo variedad, pero si quieres te puedo dar a otro - sonríe -
alguien +
alguien +
Que precio tiene él yo lo quiero y pago lo que sea por el, vamos somos amigos
desconocido
desconocido
te prometo que si no lo tuviera apartado te lo vendería con mucho gusto, pero te ofrezco a los que tú quieran con un precio bajo al final el que termina perdiendo soy yo - suaviza sus palabras -
alguien +
alguien +
me llevo a tres, pero me los dejas más barato eh - dejo de mirar al moreno -
desconocido
desconocido
Por su puesto que te lo dejaré más barato, dime cuáles prefieres
alguien +
alguien +
quiero a ese, ese alto y… el bajito - los señala -
desconocido
desconocido
te los voy a dejar a buen precio, los quieres revisar?
alguien +
alguien +
yo sé que tengo buenas elecciones y sé que me das lo mejor
Dakarai (O)
Dakarai (O)
acaso esas personas no saben que también somos personas como ellos - susurra -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
sus almas están corrompidas - dijo en voz baja -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que nos harán - dijo para sí mismo -
desconocido
desconocido
quiero al negro de pelo blanco y el que está a su lado quiero a 5 mujeres y a 5 hombres - señala -
sirviente
sirviente
está bien señor - se va -
sirviente
sirviente
- comienza a desatar a algunos de otros y tomo a algunas mujeres y luego a dakarai y a akil -
sirviente
sirviente
- los bajan de la tabla y los a marro a todos juntos -
desconocido
desconocido
átalos al caballo - fue a beber agua -
sirviente
sirviente
si, señor
desconocido
desconocido
- los mira - ya están listos?
sirviente
sirviente
- termina de amarrarlos al caballo - ya están listo señor
desconocido
desconocido
- va dónde su caballo y algunos esclavos atrás - Vamos
desconocido
desconocido
- asintió y subió al caballo - voy a volver pronto
cabalgo por la ciudad y los mercados
habían entrado a un gran lugar con un hermoso jardín
Akil (O.D)
Akil (O.D)
wow que lugar tan grande - mirá a todos lados -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
No te dejes engañar por un lugar bonito podría ser una jaula de oro - dijo en voz baja -
desconocido
desconocido
paren ya llegamos - se baja del caballo -
sirviente
sirviente
- sale para recibirlos - señor xxxxxx hace mucho tiempo que no vine aquí
desconocido
desconocido
Ibrahim me mando a dejar a estos esclavos y dale esta carta de mi parte a su majestad
sirviente
sirviente
puede usted mismo dejárselo - se abrió paso -
desconocido
desconocido
dígale que soy un hombre muy acopado y él lo sabe y que me disculpe por no venir a su fiesta y dile que estos esclavos también son de mi parte
sirviente
sirviente
está bien señor - reverencia -
desconocido
desconocido
- los desamarro del cabello - toma
desconocido
desconocido
bueno me retiro - va y se sube a su caballo -
sirviente
sirviente
- les hace señal para que entren -
relleno
relleno
- toma de la cuerda -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- mira a todos lados -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- mirá a todos lados -
sirviente
sirviente
Hagan una fila - les ordena -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo miran raro -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- lo miro sin entender -
alguien +
alguien +
- se quedan mirando -
criada
criada
- se quedan mirando -
sirviente
sirviente
si cierto que tonto no saben que estoy diciendo - se toca la frente -
sirviente
sirviente
llamen a xxx - le ordena a uno -
alguien +
alguien +
está bien señor - se va -
después de un rato corto vienen
criada
criada
que pasa xxxx por qué me mandaste a llamar
sirviente
sirviente
quien que traduzcas lo que les quitaron decir - la mirá -
criada
criada
de dónde vienen - los mirá -
sirviente
sirviente
no sé no me dieron información, pero el negro viene de África
criada
criada
no todos ellos hablan la misma lengua y no te dijeron de qué parte son?
sirviente
sirviente
no me dieron ninguna información, háblales los idiomas que sabes y ver cuál habla uno de ellos
criada
criada
está bien - comienza a hablar un idioma diferente -
sirviente
sirviente
otro - los mira -
criada
criada
- comienza ah hablar en idioma Masai-
Dakarai (O)
Dakarai (O)
yo soy de masái - le responde -
Masái es un idioma en Sudáfrica por si acaso (yo si me informo un poco )
criada
criada
todos hablan el mismo idioma?
Dakarai (O)
Dakarai (O)
yo hablo zulú y masái puedo traducir
criada
criada
a partir de ahora me ayudarás a traducir cada cosa que diga
Dakarai (O)
Dakarai (O)
y que hago haciendo eso?
criada
criada
que no te den latigazos y que no mueras de hambre eso te ofrezco - seria -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
crees que tengo miedo? - da un paso -
criada
criada
prefieres que te den latigazos?, porque si lo ordeno lo pueden hacer y también puedo hacer que te lleven a un burdel para que cada hombre de esta ciudad se acueste contigo - da un paso -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si lo hago quiero y me des un poco más de comida - da un paso atrás -
criada
criada
Trato, diles que hagan una fila
Dakarai (O)
Dakarai (O)
está bien - los mira -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
esta mujer me dijo que yo sería su traductora y que si no le hacíamos caso ibas a recibir latigazos por favor háganme caso - hablo Zulú -
todos le hicieron caso e hicieron una fila y también dakarai
criada
criada
diles que aquí serán cuidadas bien, se les dará buena comida y dormirán en un lugar decente y aprenderán nuestra legua y también estudiaran
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Ok - le dice lo que ella dijo -
criada
criada
se van a bañar y un médico los revisa
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
criada
criada
vamos caminen para que se bañen - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo dice -
criada
criada
- camina - Vamos
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- la sigue -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- lo sigue -
y los demás también
criada
criada
Quítense la ropa y entren se les dará una toalla a todos y también ropa nueva y limpia
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
que es vergonzoso
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- se lo dice a la señora -
criada
criada
no me importa háganlo rápido perderán la pena - señala el baño -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce - vamos chicos hace mucho que no nos bañamos miran cómo estamos de sucios
Akil (O.D)
Akil (O.D)
sí, apestamos mucho me sentía raro sin bañarme por un largo tiempo
todos se comienzan a quitar la ropa
criada
criada
uno a uno entren aquí tenemos ayúa tibia y fría si quieren
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
criada
criada
que estén limpios y rápido y los revisaran - llama a otra sirvienta -
sirviente
sirviente
que sucede? - se acerca -
criada
criada
trae la ropa para ellos y quema esos trapos - le dice -
sirviente
sirviente
OK ahora lo traigo - se voltea para irse -
criada
criada
oye trae de todas las tallas - le dice antes que él se vaya -
sirviente
sirviente
está bien - se va -
después de un tiempo todos salieron del baño
criada
criada
Hagan Dos filas mirándose frente a frente - mira a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- le hace caso -
los demás hicieron las Dos filas
Les revisaron los dientes y el cuerpo para ver si tenían cicatrices y les revisaron su miembro y su parte trasera
y la señora también hizo lo mismo con las mujeres
NovelToon
la última persona que tenía que ser revisado era akil
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no me toques - se niega -
criada
criada
dile que se deje revisar o le damos latigazos - le ordeno a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
los traduce -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
tengo dignidad dakarai sé que no tengo nada - da un paso atrás -
criada
criada
que dijo - mira a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si no lo haces te van a llegar a un lugar donde dejaran que los hombres hagan lo que sea contigo - miro a los ojos a akil -
criada
criada
que sucede - le pregunta a dakarai -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- asintió -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
lo puedes revisar
criada
criada
está bien - lo revisa -
sirviente
sirviente
xxxxx aquí está las ropas que me dijiste - en la puerta -
criada
criada
- va así la puerta del baño - pásalas
sirviente
sirviente
- se lo entrego - aquí están llámame cuando se visitan
criada
criada
OK - vuelve a entrar -
criada
criada
Aquí les dejó estas ropas vean cuál les quedan mejor - lo deja en una mesa -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce y se acerca para probar la ropa -
todos se fueron estos, pero eran vestidos neutros
NovelToon
sin el corsé
Akil (O.D)
Akil (O.D)
nunca pensé que iba a usar esto - mira el vestido
Dakarai (O)
Dakarai (O)
póntelo rápido - toma un vestido -
después de unos minutos y también qué la señora les digiera cómo se usaba se pusieron el vestido
criada
criada
ya puedes entrar xxxx - grita -
sirviente
sirviente
- entra al baño y se queda en la puerta - okay
criada
criada
este es el gran imperio otomano ahora sin esclavos del sultán solimán le pertenecen al imperio otomano
criada
criada
Ustedes serán sus criados, y recuerden que les da lo que necesitan
criada
criada
Mi nombre es nigar kalf y yo seré su institutriz a partir de hoy
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- traduce lo que dijo nigar -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
mi nombre es dakarai
todos estaban confundidos
criada
criada
Les mostraré donde dormirán
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
criada
criada
vamos - camina -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
la sigue -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
lo sigue -
los sigue los demás
criada
criada
aquí será dónde dormirán - los mira -
NovelToon
obvio un lugar más grande (es muy difícil encontrar una buena imagen) y sin nadie
criada
criada
siéntense en el piso les voy a decir lo básico
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce y entra -
criada
criada
siéntese - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
okay - y lo traduce -
todos se sientan
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
ahora les voy a explicar algo muy importante
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
1. *Valide Sultán* (Sultána Valide): La madre del sultán reinante, quien ejercía una gran influencia en la corte y en la toma de decisiones. 2. *Haseki Sultan* (Sultana Haseki): La esposa favorita o concubina principal del sultán, quien a menudo tenía un gran poder e influencia. 3. *Kadın* (Mujer del harén): Las mujeres del harén que eran esposas o concubinas del sultán, pero no tenían el mismo estatus que la Valide Sultán o la Haseki Sultán. 4. *İkbal* (Favorita): Las mujeres que eran favoritas del sultán, pero no tenían el mismo estatus que las Kadın. 5. *Cariye* (Concubina): Las mujeres que eran concubinas del sultán, pero no tenían un estatus fijo en el harén. 6. *Gözde* (La que está en la mirada del sultán): Las mujeres que habían llamado la atención del sultán, pero aún no habían sido promovidas a un rango más alto. 7. *Acemi* (Nueva): Las mujeres recién llegadas al harén que aún estaban en proceso de aprendizaje y adaptación. 8. *Kalfa* (Sirvienta): Las mujeres que servían en el harén, pero no eran parte de la familia del sultán.
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
ustedes son acemi y quiero que comiencen a aprender cuál es su lugar
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
mañana van a empezar su aprendizaje levántese
Dakarai (O)
Dakarai (O)
lo traduce -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
ahora deben de comer algo - va a hacia la puerta -
sirviente
sirviente
que pasá por qué sales
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
tile al cocinero que prepare comida para 12 personas -
sirviente
sirviente
está bien vuelvo - se va -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
- vuelve a entrar - ya les van a traer la comida
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
ya me moría de hambre y espero que no sean cómo los bandidos - toca su estómago -
después de un rato vinieron con unas bandejas de comida
todos estaban muertos de hambres
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
- mira a dakarai - pueden comer
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce - gracias
Akil (O.D)
Akil (O.D)
gracias - lo dise en su idioma -
y los demás hacen lo mismo pero obvio que nigar no los entendía
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
oye que dijieron - mira a dakarai,-
Dakarai (O)
Dakarai (O)
dijieron gracias
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
Aahh ya ok - se sienta en Una esquina -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
Oye dakarai los platos son hermosos y están limpios - come -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si cierto de que serán - toca el plato -
alguien +
alguien +
oigan por qué no le ofrecen algo a esa señora - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
cierto, démosle algo - mira a Akil -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no lo sé - pensando -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que no le quieres compartir comida - en desacuerdo -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
no es eso es que es incómodo - toca su brazo incómodo -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
vamos somos buenas personas - le toca el brazo -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
okay invitarla a sentarse aquí - mira a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
okay - sonríe -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
señora nigar venga por favor - le dice -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
que paso - se levanta y va dónde él -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
le queríamos decir que si quiere comer con nosotros - le dice en otro idioma -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
no gracias ya comí pero gracias por tenerme en cuenta - amable -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
OK está bien - amable -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
bueno me retiro - se va dónde estaba -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
me dijo que no pero me agradeció - les dijo a los chicos -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
ya entonces sigamos comiendo - siguen comiendo -
Después de un rato retiraron las bandejas
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
levántense - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce - sí que sucede
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
ya casi es de noche deben descansar mañana tendrán educación y van a aprender nuestro idioma y se les será tratados bien - lo dice obvio en otro idioma -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
les voy a traer unas cobijas - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
- sale del cuarto - oye xx ayúdame
sirviente
sirviente
si te voy a ayudar ahora tenemos a nuevos esclavos y tendremos más ayuda - habla turco -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
Si, pero ayúdame yo traeré la ropa de cambio y tú traes cobijas - habla turco -
después de unos momentos trajeron todo bueno la mitad de las cobijas, pero faltaba una ida
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
este le su ropa de cambio por mientras tendrán y se tienen que poner otra ropa, pero solo para dormir - lo dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce - okay
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
se lo puedes poner ahora - le dice a dakarai -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce y le asé caso - vamos Akil ven
Akil (O.D)
Akil (O.D)
está bien - toma una - por qué tan grande
NovelToon
ese Era su pijama
Dakarai (O)
Dakarai (O)
Nos vamos a ver ridículo - mirad el pijama -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
pero es lo que hay - se quita el vestido -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- también quitándose el vestido -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- se pone el pijama - que suave
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si - sonríe -
sirviente
sirviente
- trae las demás que faltaron - aquí están
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
oye dakarai - le dice -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
si dígame - lo dice en otro idioma -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
esto será en dónde dormirán - lo señala -
NovelToon
Era una especie de colcha ( o como se diga en tu país)
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- va y toma una - vamos Akil
Akil (O.D)
Akil (O.D)
- va y toma una -
todos tomarán una y se pusieron a acomodar y también les entregaron una sábana
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- acomodando su "cama" -
Nigar kalfa (B)
Nigar kalfa (B)
buenas noches me retiro mañana viene temprano vendré a levantar - se lleva una antorcha-
se me olvidó esté dato en todas partes ahí antorchas (o cómo se diga en tu país) pero solo les quería decir esto para que no se confundan
Dakarai (O)
Dakarai (O)
- lo traduce y se acuesta - nunca pensé que dormiría en algo cómodo
Akil (O.D)
Akil (O.D)
yo menos - también se acuesta -
Dakarai (O)
Dakarai (O)
mañana será un día largo así que duérmete - se acomoda -
Akil (O.D)
Akil (O.D)
que los ancestros nos cuiden y que vean el futuro y que nos vaya bien en este nuevo lugar
Dakarai (O)
Dakarai (O)
que los antepasados nos dirijan
se despidieron mutuamente
queria decirles que no todos eran africanos osea de los 12 solo habia 6 africanos y solo 4 hablan zulu y los demas otra lengua y los otros 6 eran de otros lugare como itialia ,Rusia y otra parte
.
..
...
....
.....
Autora
Autora
espero que les guste está historia
Autora
Autora
y recuerden darle like y compartir
Autora
Autora
y perdón por la tardanza
Autora
Autora
chao los quiero

Download MangaToon APP on App Store and Google Play

novel PDF download
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play