小さな肩を並べて歩いた
chiisana kata wo narabete aruita
As we walked together, with our shoulders side by side
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
nandemonai koto de waraiai onnaji yume wo mitsumeteita
As we laughed over pointless subjects, we were looking at the same dream
耳を澄ませば 今でも聞こえる
mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
If I try to listen, I can still hear it now
君の声 オレンジ色に染まる街の中
kimi no koe ORENJI iro ni somaru machi no naka
Your voice, in the town that is dyed in an orange pastel
君がいないと本当に退屈だね
kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Without you here, it’s so boring
寂しいと言えば笑われてしまうけど
sabishii to ieba warawarete shimau kedo
Although people would laugh at me if I said it’s lonely
残されたもの 何度も確かめるよ
nokosareta mono nando mo tashikameru yo
I’ll review all of that has been left behind
消えることなく輝いている
kieru koto naku kagayaiteiru
Because they keep shining, without disappearing
雨上がりの空のような 心が晴れるような
ameagari no sora no youna kokoro ga hareru youna
Just like the clear sky after the rain, or a cleansed soul
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
I recall your smile, and recalling it makes me smile
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
I’m sure, just like how we were on that day, just like innocent kids
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
We keep running through the passing seasons, looking at all kinds of tomorrows
一人になれば不安になると
hitori ni nareba fuan ni naru to
When I feel uneasy upon becoming alone
眠りたくない夜は 話し続けていた
nemuritakunai yoru wa hanashi tsudzuketeita
I would keep talking into the sleepless nights
君はこれから何を見ていくんだろう
kimi wa kore kara nani wo miteikun darou
I wonder what you’ll see from here on
私はここで何を見ていくのだろう
watashi wa koko de nani wo miteikuno darou
And I wonder what I’ll see here from now on
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
shizumu yuuyake ORENJI ni somaru machi ni
In the town dyed in orange from the setting sun
そっと涙を預けてみる
sotto namida wo azukete miru
I’ll let myself cry a few tears*
何億もの光の中 生まれた一つの愛
nan’oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Among the tens-of-thousands of stars that shine*, a single love was born
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
kawaranakute mo kawatteshimatte mo kimi wa kimi dayo shinpai nai yo
You don’t have to change, and even if you do, you are you, so don’t worry*
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
When we one day become adults, and meet up with someone amazing
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
It would be wonderful if we could meet at this place with our irreplaceable families
雨上がりの空のような 心が晴れるような
ameagari no sora no youna kokoro ga hareru youna
Just like the clear sky after the rain, or a cleansed soul
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
I recall your smile, and recalling it makes me smile
何億もの光の中 生まれた一つの愛
nan’oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Among the million of stars that shine, a single love was born
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
We keep running through the passing seasons, looking at all kinds of tomorrows
それぞれの夢を選んで
sorezore no yume wo erande
Choosing all kinds of dreams